
Song: Zigane
Album: Big Plans
Singer: Dhanda Nyoliwala
Lyrics: Dhanda Nyoliwala
Music: Shevv
Label: Universal Music India
Zigane Song Lyrics Meaning In English & Hindi
Rakhu Bhar Ke Zigane Mhare Koi Na Thikane
मैं अपनी ज़िंदगी पूरी बेफिक्री और अपने अंदाज़ में जीता हूँ, मेरा कोई एक ठिकाना नहीं है।
I live life on my own terms, with no permanent place to stay.
Baithi Chup Chap Maarke Tu Dila Pe Nishane
तुम चुपचाप बैठकर मेरे दिल पर निशाना साध रही हो।
Silently sitting there, you’re aiming straight at my heart.
Nyu Na Jaan Deu Chhori Tane Maarke Bahane
लड़की, मैं तुम्हें बहाने बनाकर यूँ जाने नहीं दूँगा।
Girl, I won’t let you leave by making excuses.
Chhore Kise Pe Na Hoye Ve Tu Kare Hai Deewane
तुम हर लड़के को अपना दीवाना बना देती हो।
You make every guy fall crazy in love with you.
Teri Surme Ki Dhari Main Bhi Kam Na Shikari
तेरी आँखों में सजे सुरमे की धार बड़ी कातिल है, लेकिन मैं भी कोई कम शिकारी नहीं हूँ।
The line of kohl in your eyes is deadly, but I’m no less of a hunter.
Piche Batti Sarkari Gaava Maut Aale Gaane
मेरे पीछे सरकारी बत्ती चलती है, और मैं मौत और ख़ौफ़ वाले गाने गाता हूँ।
Government beacons follow behind me, and I sing songs of death and danger.
Hum Film Bana Dya Ek Minute Mein Mhare Aage Scene Ke Hai
हम तो एक मिनट में ही फिल्म बना दें, हमारे सामने कोई भी सीन मुश्किल नहीं है।
We can make a movie in just a minute nothing is difficult for us.
Tere Shehar Pe Chaudhar Nyu Chale Jyu
Russia Pe Putin Ki Hai
तेरे शहर में हमारी चौधराहट वैसे ही चलती है, जैसे रूस पर पुतिन का दबदबा चलता है।
Our dominance in your city is like Putin’s influence over Russia.
Re Hor Nasha Ni Laya Koi
एक और कोई नशा नहीं लगा मुझे।
I’m not addicted to any other intoxicant.
Ek Lat Chhori Ke Caffeine Ki Hai
बस एक आदत है—लड़की और कैफीन की।
I’m only addicted to a girl and a bit of caffeine.
Mere Pe Law Ni Lagu Honda Tu Bhi To Eighteen Ki Hai
मुझ पर कोई कानून नहीं चलता, और तुम भी अठारह साल की हो।
No law applies to me here, and you’re eighteen too.
Re Karke Kand Jo Aare Aa Tane Sapne Mein Bhi Soche Ni
मैंने ऐसे कारनामे किए हैं, जिनके बारे में तुमने सपनों में भी नहीं सोचा होगा।
I’ve done things you’ve never even imagined in your dreams.
Shuru Karya Jis Level Te Ye Ode Ibe Pahunchhe Ni
मैंने जिस स्तर से शुरुआत की थी, लोग आज तक वहाँ भी नहीं पहुँच पाए हैं।
Others still haven’t reached the level where I started.
Tagde Te Matha Lava Re Haq Garib Ke Noche Ni
मैं ताकतवर लोगों से टक्कर लेता हूँ, लेकिन कभी गरीबों का हक़ नहीं छीनता।
I take on the powerful, but I never snatch the rights of the poor.
Re Mhari Gel Aake Baithe Bande Jane Mane
मेरे साथ बड़े-बड़े और जाने-माने लोग बैठते हैं।
Well-known and respected people sit with me.
Rakhu Bhar Ke Zigane Mhare Koi Na Thikane
मैं अपनी ज़िंदगी पूरी बेफिक्री और अपने अंदाज़ में जीता हूँ, मेरा कोई एक ठिकाना नहीं है।
I live life on my own terms, with no permanent place to stay.
Baithi Chup Chap Maarke Tu Dila Pe Nishane
तुम चुपचाप बैठकर मेरे दिल पर निशाना साध रही हो।
Silently sitting there, you’re aiming straight at my heart.
Nyu Na Jaan Deu Chhori Tane Maarke Bahane
लड़की, मैं तुम्हें बहाने बनाकर यूँ जाने नहीं दूँगा।
Girl, I won’t let you leave by making excuses.
Chhore Kise Pe Na Hoye Ve Tu Kare Hai Deewane
तुम हर लड़के को अपना दीवाना बना देती हो।
You make every guy fall crazy in love with you.
Teri Surme Ki Dhari Main Bhi Kam Na Shikari
तेरी आँखों में सजे सुरमे की धार बड़ी कातिल है, लेकिन मैं भी कोई कम शिकारी नहीं हूँ।
The line of kohl in your eyes is deadly, but I’m no less of a hunter.
Piche Batti Sarkari Gaava Maut Aale Gaane
मेरे पीछे सरकारी बत्ती चलती है, और मैं मौत और ख़ौफ़ वाले गाने गाता हूँ।
Government beacons follow behind me, and I sing songs of death and danger.
Dil Usne Toda Uss Din Te Manne Hasna Chhod Diya
जिस दिन उसने मेरा दिल तोड़ा, उसी दिन से मैंने मुस्कुराना छोड़ दिया।
The day she broke my heart, I stopped smiling.
Jis Shaher Mein Uska Ghar Tha Re Manne Basna Chhod Diya
जिस शहर में उसका घर था, मैंने उस शहर में रहना भी छोड़ दिया।
I even stopped living in the city where she lived.
Re Pith Pichhe Mere Yaar Ke Baat Kare Mere Baare Mein
मेरे दोस्त मेरी पीठ पीछे मेरे बारे में बातें करते हैं।
My friends talk about me behind my back.
Jis Din Te Suni Hai Saapa Ne Re Dasna Chhod Diya
जिस दिन से उन्होंने मेरा नाम सुना है, उस दिन से तो साँपों ने भी डसना छोड़ दिया।
Ever since they heard about me, even snakes have stopped biting.
Mere Bol Bol Hai 30 Ke Manne Lod Ni Padti Shooter Ki
मेरी बातें .30 बोर की गोली जैसी असरदार हैं, मुझे किसी शूटर की ज़रूरत नहीं पड़ती।
My words hit like .30-caliber bullets; I don’t need a shooter.
Yaara Ki Entry Iss Tarahiya Jyu Ambulance Ke Hooter Ki
मेरे यारों की एंट्री एम्बुलेंस के सायरन जैसी ज़बरदस्त होती है।
My friends make an entrance like the blaring siren of an ambulance.
Meri Leader’a Gel Ba BaatCheet, Mane Baat Bata Jave Ghar Ki
मेरी नेताओं से इतनी गहरी पहचान है कि वे मुझे घर की बातें तक बता देते हैं।
I’m so close with leaders that they even tell me what’s going on at home.
Teri Safety Khatir Tang Ra Hoon, Mane Shauq Nahi Jane
मैं तेरी सुरक्षा के लिए हथियार साथ रखता हूँ, यह मेरा कोई शौक नहीं है।
I carry a weapon for your safety; it’s not something I do for fun.
Rakhu Bhar Ke Zigane Mhare Koi Na Thikane
मैं अपनी ज़िंदगी पूरी बेफिक्री और अपने अंदाज़ में जीता हूँ, मेरा कोई एक ठिकाना नहीं है।
I live life on my own terms, with no permanent place to stay.
Baithi Chup Chap Maarke Tu Dila Pe Nishane
तुम चुपचाप बैठकर मेरे दिल पर निशाना साध रही हो।
Silently sitting there, you’re aiming straight at my heart.
Nyu Na Jaan Deu Chhori Tane Maarke Bahane
लड़की, मैं तुम्हें बहाने बनाकर यूँ जाने नहीं दूँगा।
Girl, I won’t let you leave by making excuses.
Chhore Kise Pe Na Hoye Ve Tu Kare Hai Deewane
तुम हर लड़के को अपना दीवाना बना देती हो।
You make every guy fall crazy in love with you.
Meri Gairat Pe Aitbar Mane Re Baaki Har Sheh Loose Milegi
मेरी गैरत (इज़्ज़त और स्वाभिमान) पर भरोसा रखो, बाकी हर चीज़ खो सकती है।
Trust my honor; I may lose everything else, but never my self-respect.
Beti Chahe Dushman Ki Ho Mere Ghar Mehfooz Milegi
दुश्मन की बेटी भी हो, तो वह मेरे घर में पूरी तरह महफ़ूज़ रहेगी।
Even my enemy’s daughter would be safe in my home.
Shayar Tha Koi Laash Mili Hai Band Kamre Mein Uski Yaaro
एक शायर था, दोस्तों… उसकी लाश एक बंद कमरे में मिली।
There was a poet whose body was found in a locked room, my friends.
Hath Mein Thi Kitaab Jaun Ki Tane Ek Din News Milegi
उसके हाथ में जौन की किताब थी, एक दिन तुम्हें भी यह ख़बर सुनने को मिलेगी।
He had a book by Jaun in his hand; one day you’ll hear that news too.
Re Gel Khuvaya Thali Mein Ve Nikle Dil Ke Kaale Re
मैंने उन्हें अपनी ही थाली में खिलाया, फिर भी वे दिल के काले निकले।
I fed them from my own plate, yet they turned out to be black-hearted.
Dudh Peya Peya Saap Ne Main Khud Ke Hathi Paale Re
मैंने साँपों को दूध पिलाया, यानी अपने ही दुश्मनों को पाल-पोसकर बड़ा किया।
I fed milk to snakes, raising my own enemies.
Re Pith Pichhe Na Bhoko Bhai Dum Ni Hai In Baata Mein
भाई, मेरी पीठ पीछे मत भौंको, उसमें कोई हिम्मत नहीं होती।
Brother, don’t bark behind my back; there’s no courage in that.
Supna Mein Bhi Dikhun Thamme Suna Neend Ni Aati Raatan Ne
सुना है, मैं तुम्हें सपनों में भी दिखाई देता हूँ, इसलिए रातों को तुम्हें नींद नहीं आती।
I hear you even see me in your dreams, and you can’t sleep at night.
Mhare Raaha Mein Na Aaiye Beta Chunchana Deke Hathan Mein
बेटा, हाथों में खोखली धमकियाँ लेकर मेरी राह में मत आना।
Son, don’t stand in my way with empty threats in your hands.
Re Chalno Hata Dya Chit Kara Charo Khane
मैं एक ही वार में तुम्हें चारों खाने चित कर दूँगा।
I’ll knock you flat on your back with a single move.
Rakhu Bhar Ke Zigane Mhare Koi Na Thikane
मैं अपनी ज़िंदगी पूरी बेफिक्री और अपने अंदाज़ में जीता हूँ, मेरा कोई एक ठिकाना नहीं है।
I live life on my own terms, with no permanent place to stay.
Baithi Chup Chap Maarke Tu Dila Pe Nishane
तुम चुपचाप बैठकर मेरे दिल पर निशाना साध रही हो।
Silently sitting there, you’re aiming straight at my heart.
Nyu Na Jaan Deu Chhori Tane Maarke Bahane
लड़की, मैं तुम्हें बहाने बनाकर यूँ जाने नहीं दूँगा।
Girl, I won’t let you leave by making excuses.
Chhore Kise Pe Na Hoye Ve Tu Kare Hai Deewane
तुम हर लड़के को अपना दीवाना बना देती हो।
You make every guy fall crazy in love with you.
Teri Surme Ki Dhari Main Bhi Kam Na Shikari
तेरी आँखों में सजे सुरमे की धार बड़ी कातिल है, लेकिन मैं भी कोई कम शिकारी नहीं हूँ।
The line of kohl in your eyes is deadly, but I’m no less of a hunter.
Pichhe Batti Sarkari Gaava Maut Aale Gaane
मेरे पीछे सरकारी बत्ती चलती है, और मैं मौत और ख़ौफ़ वाले गाने गाता हूँ।
Government beacons follow behind me, and I sing songs of death and danger.