Bang Bang Bang Chainsaw Man is a track by bbpanzu, released on March 23, 2026. The song features Starxrayne and JamsDX, with Lyrics and production handled by bbpanzu himself.

Song: BANG BANG BANG
Singer: Chainsaw Man
Release date: Mar 23, 2026
Label: bb-panzu
Bang Bang Bang Chainsaw Man Song Lyrics
My rival, my idol
You got me suicidal
My love, your rage
Our dying claim to fame
Our battle legendary
Our fickle fraternizing
A war inside my heart
Until death do us part
Translation: Mera pratidwandi, mera aadarsh
Tumne mujhe aatmahatya ke liye uksa diya
Mera pyaar, tumhara gussa
Prasiddhi ka hamara marta hua daava
Hamari pauranik ladai
Hamari chanchal dosti
Mere dil ke andar ek yuddh
Jab tak death humein alag na kare
Bang, bang, bang, bang, bang
‘Til I take you
Down, down, down, down
I want you in the ground
Bang, bang, bang, bang, bang
‘Til I take you
Down, down, down, down
I want you in the ground
Translation: Bang, bang, bang, bang, bang
Jab tak main tumhe na le jaoon
andar
tumhare pass jo jameen hai vo chahata hun
I’ve had a lot of regrets
But with the time I have left, I want you to use me
I wanna take her down
So with the strength that you have, go on and eat me
Between Yoru or D’s
I can’t seem to see a choice that seems satisfactory
So I’ma do my own thing, and make my own world
Won’t you be there beside me?
Translation: Mujhe bahut saare pachhtawe hue hain
Lekin jo samay mere paas bacha hai, usme main chahta hoon ki tum mera upyog karo
Main use neeche girana chahta hoon
To jo taakat tum mein hai, uske saath aage aao aur mujhe kha jao
Yoru ya D ke beech
Mujhe koi aisa vikalp nahi dikh raha jo santoshjanak lage
To main apna khud ka kaam karunga, aur apni khud ki duniya banaunga
Kya tum mere saath nahi rhoge?
My almost ex-girlfriend
Is fucking genocidal
Your war, you wage
To keep your claim to fame
Our battle legendary
Our fickle fraternizing
I’m getting brutal bruises
Yet all I wanna do is
Translation: Meri lagbhag poorv prémika
Qatle-aam karne wali hai
Tumhara yuddh, tum ladte ho
Prasiddhi par apna daava banaye rakhne ke liye
Hamari pauranik ladai
Hamari chanchal dosti
Mujhe bhayankar chotien aa rahi hain
kuch bhi ho jaye mujhe bas ye hi kaam karana hai
Bang, bang, bang, bang, bang
‘Til the sun comes
Down, down, down, down
Pochita, are you proud?
Translation:khodo
jab tan din nahi nikal aata
anadr hi andar
Pochita, kya tum garv mehsoos karte ho?
They have been repaid manyfold
And the end is not yet
With this bomb, we have now added a new and revolutionary increase in destruction
To supplement the growing power of our armed forces
In their present forms, these bombs are now in production
And even more powerful forms are in development
It is an atomic bomb
Translation: Unhein kai guna chukaya ja chuka hai
Aur ant abhi nahi aaya hai
Is bomb ke saath, humne ab vinash mein ek nayi aur krantikari vriddhi jod di hai
Apne sashastra balon ki badhti shakti ko poorak banane ke liye
Apne vartman roopon mein, ye bomb ab utpaadan mein hain
Aur isse bhi adhik shaktishali roop vikaas mein hain
Yah ek paramaanu bomb hai
What’s this? I got it
How could I have forgotten?
The power, oh, so strong
They made an atom bomb
The fear of war arising
The people are in awe
I don’t love Chainsaw Man
I love America
Translation: ye kya hai mujhe samaj aa raha hai
mujhe vo sab kuch viasa hi yaad hai
Woh shakti, oh, kitni taakatwar
Unhone ek paramaanu bomb bana liya
Yuddh ka dar paida ho raha hai
Log vismay mein hain
Main Chainsaw Man se pyaar nahi karta
Main America se pyaar karta hoon
Bang, bang, bang, bang, bang
‘Til I take you
Down, down, down, down
I want you in the ground (Down, down, down, down)
Bang, bang, bang, bang, bang
‘Til I take you
Down, down, down, down
I want you in the ground
Bang, bang, bang, bang, bang
‘Til I take you
Down, down, down, down
I want you in the ground
Bang, bang, bang, bang, bang
‘Til I take you down
Translation: tuje jameen ke andr dekhana hai
Bang,
Jab tak main tumhe na le jaoon
Neeche, neeche, neeche, neeche
Main tumhe zameen mein chahta hoon
Bang, bang, bang, bang, bang
Jab tak main tumhe na le jaoon