One Night I Was Bored In Bed Lyrics

One Night I Was Bored In Bed Lyrics by Olivia Rodrigo. The song is Written and composed by Olivia Rodrigo Dan Nigro and Amy Allen

Drop Dead Olivia Rodrigo Lyrics
Drop Dead Olivia Rodrigo Lyrics

Drop Dead (One Night I Was Bored In Bed) Lyrics

I know that the bar closes at 11
But I hope you never finish that beer
You know all the words to “Just Like Heaven”
And I know why he wrote them
Now that you’re standin’ right here

Translation: Main jaanta hoon ki bar 11 baje band hota hai
Lekin mujhe ummeed hai tum kabhi woh beer khatam na karo
Tum “Just Like Heaven” ke saare shabd jaante ho
Aur main jaanta hoon usne woh kyun likhe
Ab jab tum yahan khade ho

Oh, one night I was bored in bed
And stalked you on the internet
It’s feminine intuition
‘Cause I always had a vision of us standing like this
All pressed up in the bathroom line
You lookin’ like an angel on the walls of Versailles
The most alive I’ve ever been
But kiss me and I might drop dead

Translation: Oh, ek raat main bed par bore ho rahi thi
Aur maine tumhe internet par stalk kiya
Yeh feminine intuition hai
Kyunki mera hamesha ek vision tha ki hum aise khade hain
Bathroom line mein ek saath dabey huye
Tum Versailles ki deewaron par ek farishta lag rahe ho
Main kabhi itni zinda nahi thi
Lekin mujhe kiss karo aur main mar sakti hoon

And I feel like I might throw up
Left hook, right punch to the gut
You’re so, so pretty, boy
I’m paranoid I made you up
Yeah, I’d love it if you walked me home
If you promise, we can go real slow

Translation: Aur mujhe lagta hai jaise main ulti kar doongi
Baaya hook, seedha punch pet mein
Tum itne, itne khoobsurat ho, boy
Mujhe dar hai ki maine tumhe banaya hai
Haan, mujhe achha lagega agar tum mujhe ghar chhod do
Agar tum vaada karo, hum bahut dheere chal sakte hain

‘Cause I got chewing gum and a bunch of stuff I’d like to know
Like, have you ever been to Japan? Or taken that Eurostar to France?
I’ve been droppin’ hints all night that I’d love it if you held my hand, goddamn
And then maybe we could make-makeout
Clothes off and fall to the ground
Let’s go steady, let’s go out
And tell the whole damn world how

Translation: Kyunki mere paas chewing gum hai aur bahut saari cheezein hain jo main jaanna chahti hoon
Jaise, kya tum kabhi Japan gaye ho? Ya woh Eurostar France ke liye liya hai?
Main poori raat ishaare de rahi hoon ki mujhe achha lagega agar tum mera haath pakdo, goddamn
Aur phir shayad hum make-makeout kar sakte hain
Kapde utar kar zameen par gir sakte hain
Chalo steady ho jayein, chalo bahar jayein
Aur poori duniya ko bataayein kaise

One night I was bored in bed
And stalked you on the internet
It’s feminine intuition
‘Cause I always had a vision of us standing like this
All pressed up in the bathroom line
You lookin’ like an angel on the walls of Versailles
The most alive I’ve ever been
But kiss me and I might

Translation: Ek raat main bed par bore ho rahi thi
Aur maine tumhe internet par stalk kiya
Yeh feminine intuition hai
Kyunki mera hamesha ek vision tha ki hum aise khade hain
Bathroom line mein ek saath dabey huye
Tum Versailles ki deewaron par ek farishta lag rahe ho
Main kabhi itni zinda nahi thi
Lekin mujhe kiss karo aur main shayad

Pisces and a Gemini
But I think we might go really nice together
If you let me stay the night
Well, I think I might just have to stay forever
Pisces and a Gemini
But I think we might go really nice together
If you let me stay the night
Well, I think I might just have to stay forever
(Ah)
(Ah)

Translation: Pisces aur Gemini
Lekin mujhe lagta hai hum saath mein achhe ho sakte hain
Agar tum mujhe raat rukne do
Toh mujhe lagta hai main hamesha ke liye ruk jaungi
Pisces aur Gemini
Lekin mujhe lagta hai hum saath mein achhe ho sakte hain
Agar tum mujhe raat rukne do
Toh mujhe lagta hai main hamesha ke liye ruk jaungi
(Ah)
(Ah)

Oh, one night I was bored in bed
And stalked you on the internet
It’s feminine intuition
‘Cause I always had a vision of us standing like this
All pressed up in the bathroom line
You lookin’ like an angel on the walls of Versailles
The most alive I’ve ever been
But kiss me and I might
Kiss me and I might
Kiss me and I might drop dead

Translation: Oh, ek raat main bed par bore ho rahi thi
Aur maine tumhe internet par stalk kiya
Yeh feminine intuition hai
Kyunki mera hamesha ek vision tha ki hum aise khade hain
Bathroom line mein ek saath dabey huye
Tum Versailles ki deewaron par ek farishta lag rahe ho
Main kabhi itni zinda nahi thi
Lekin mujhe kiss karo aur main shayad
Mujhe kiss karo aur main shayad
Mujhe kiss karo aur main mar sakti hoon

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *