Hit The Wall Gracie Abrams Lyrics

Hit The Wall Gracie Abrams Lyrics

Song: Hit The Wall
Singer: Gracie Abrams
Label: Gracie Abrams
Release date: May 5, 2026

Hit The Wall Gracie Abrams Lyrics

I’m a crack in the pavement, I’m a slipknot
I’m afraid that my fortress is a glass box
I should know what I’m playin’, but I forgot
Felt good for a day, but that stopped
And I once saw clearly, but it’s bloodshot
And I want you so badly, but I close off
Like I thought we’d get married, but I guess not
Now you can watch me hit the wall

Translation: mai phutpath mai raha ek darinda hun mai ek fanda hun
mujhe dar hai ke mera kila ek kancha ka bana huaa hai
mujhe pata hona chahiye ki mai kya khel raha hun lekin mai bhul gaya
ek din ke liye accha tha lekin vo ruk gaya
aur mene ek baar saaf dekha ta lekin ab ankhe lal hai
aur mai tumhe batana chahta hun lekin mai khud ko band kar leta hun
jaisa maine socha tha hum shadi kar lenge lekin lagata hai nahi
ab tum mujhe diwar se takarate hue dekh sakate ho

Hit the wall, I just hit the wall
I’m not a problem you can solve
Weighing the cost, impossible
I hit the wall, I hit the wall

Translation: deewar se takaaya mai bas deewar se takaraaya
mai aisi proble nahi hun jise tum solve kar sako
meri kimat lagana musk
diwar se takaraya

I try to be violent, but I get caught
A room full of doctors and an inkblot
I’m drawn into headlights, have a blind spot
Pull over and wait for too long
I wanna be stable, but I do cave
I use when I’m able, I downgrade
I barely deserve it if you do stay
I wish you would anyway

Translation: mai khataranak banana ki kosis karta hun lekin pakada jata hu
dostaro se bhara huaaa ek room aur ek shyahi ka dabba
mai hedlight mai khincha chala jata hun meri ek andhi jagah hai
kinare jao aur thoda time ruko
mai rukana chahata hu lekin mai haar man jata hun
muje jab bhi lagata hai mai takatavar hun to use karu par phir mai girjata hun
agar tum rukato ho to mai muskil se us layak hun
mai chahata hun tum theher jao

But I hit the wall, I just hit the wall
I’m not a problem you can solve
Weighing the cost, impossible
I hit the wall, I hit the wall

Translation: deewar se takaaya mai bas deewar se takaraaya
mai aisi proble nahi hun jise tum solve kar sako
meri kimat lagana musk
diwar se takaraya

“A Case of You” playing in the hallway
Hallucinations that I downplay
I’m numb ’til I’m aching for the sharp pain
Watch my blade ricochet

Translation: “A Case of You” ka sond gali mai baj raha hai
bram hai jine mai nahi dikhata hu
mai sunn hu jab tak ki mai tej dard ke liye taras na jau
dekho mera bled tarakakar uchalata hai

Funny, ain’t it? Flashbacks of my life
What a waste, oh, what a shame at night
Face to face with every girl that I tried to play, mm

Translation: meri pichali zindagi bahot funny hai
kitani barabadi raat mai kitani sharam ki baat hai
aamane saamane har us ladaki ke jise maine bahane ki kosis ki hai

Sooner or later, you’ll find out
I live in a pattern of breakdowns
You’ll bend to my silence, it’s so loud
And then you’ll lose me to the crowd

Translation: jaldi ya der se tumhe pata chal gaya
mi tutane ke ek pattern mai jita hun
tum meri chuppi ke aage juk jao ge ye itani gej hai
aur phir tum mujhe bhid mai kho doge

Hit the wall, I just hit the wall (I)
I’m not a problem you can solve (I)
Hit the wall, I just (I-I)
I just, oh

Translation: deewar se takaraya mai bas deewar se takaraya
mai aaisi problem nahi hu jise tum solve kar sako
deewar se takaraya mai bas

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *