Rosas Skusta Clee Lyrics

Rosas” is a laid-back Hip-Hop/R&B track by Yuridope featuring Skusta Clee, released on December 17, 2025, under the Panty Droppaz League label. Lyrics for the song penned by Melvin Francisco Santos and Daryl Ruiz, while production from Tribute Collective and mixing and mastering handled by Madeindvn and Flip-D.

Rosas Skusta Clee Lyrics

Song: Rosas
Singer: Skusta Clee
Label: Yuridope
Release Date: Dec 17, 2025

Rosas Skusta Clee Lyrics

Diyan ka lang (diyan ka lang)
‘Wag ka nang mawawala
Baka lang (baka lang)
Magkandaletse-letse mga plano (letse mga plano)
Pababa na ‘ko sa eroplano
Pahinga lang ta’s balik-trabaho na ulit (oh)
‘Di problema kung magkandapagod (hey)
Basta nandiyan ka pa rin sa akin pag-uwi

Translation: Bas wahi reh (bas wahi reh)
Kahin mat jana
Shayad (shayad)
Saari yojnayein bigad jayein (bigad jayein yojnayein)
Main hawai jahaz se neeche utar raha hoon
Thoda aaram, phir waapas kaam par (oh)
Thak jana koi samasya nahi (he)
Bas ghar aane par tu mere paas ho

‘Di patas ‘yong mundo
(Kaya minsan, naiisip ko’ng ano-ano)
Pero ‘pag ikaw ay kasundo
(Dito sa paligid, may mga paruparo)
Kaya kahit na patong-patong
Pinoproblema ay kayang-kaya
Ako’t ika’y tamang-tama sa isa’t isa, ah, ah

Translation: Duniya anuchit hai
(Isliye kabhi-kabhi, main tarah-tarah ki baatein sochta hoon)
Lekin jab tu saath hota hai
(Yahan aas-paas, titliyaan hoti hain)
To chahe samasyaayein kitni bhi upar-upar kyun na hon
Main sab jhel sakta hoon
Main aur tu ek-dooje ke liye bilkul sahi hain, aah, aah

Lagi lang matibay at maangas (lagi), ‘yokong malungkot (ayaw)
Gusto ko payapa ang utak kahit ‘di na ma-, mm (‘di na ma-)
Pero ‘di mo makikita ‘yan (whoo)
Kasi bakit pa kailangan? (Bakit?)
Gusto ko, ‘pag kasama mo ‘ko, ‘la kang alinlangan
Ika’y lumalayo ‘pag ‘di na kaya, sana mapatawad (no)
Palabiro pero minsan, sarili ‘di mapatawa, ha-ha
Do’n ako natatanga, pero

Translation: Hamesha mazboot aur cool rahoon (hamesha), main udaas nahi rehna chahta (nahi chahta)
Main chahta hoon ki mera dimaag shant rahe, bhale hi vah pehle jaisa na ho, mm (pehle jaisa na ho)
Lekin tu vah nahi dekhega (woo)
Kyunki zaroorat hi kya hai? (Kyunki?)
Main chahta hoon, jab tu mere saath ho, tujhe koi sandeh na ho
Jab tu nahi jhel pata to door chala jaata hai, kaash maaf kar pata (nahi)
Mazakia hoon lekin kabhi-kabhi khud ko bhi nahi hansaa pata, ha-ha
Wahan main asamanjas mein pad jaata hoon, lekin

Kung sakali bang mawala (kung sakali bang mawala)
Pagbalik ay tatanggapin mo pa ba?
‘Pag nakita mo akong mahina
Mamahalin mo pa ba?
Mamahalin mo pa ba? (Oh, oh)
Mamahalin mo pa ba? (Yeah, yeah, oh, yeah, yeah)

Translation: Agar kabhi main gaayab ho jaaon (agar kabhi main gaayab ho jaaon)
Kya tu mujhe waapas sweekaar karega?
Jab tu mujhe kamzor dekhega
Kya tu phir bhi pyaar karega?
Kya tu phir bhi pyaar karega? (Oh, oh)
Kya tu phir bhi pyaar karega? (Haan, haan, oh, haan, haan)

‘Yon lang ang tanong, pa’no kung maglayo?
O kaya magtampo panahon para sa isa’t isa?
Magahol, kung ako tutugon
Walang imposible basta lagi kita na tanaw
Pero ayoko kapag grabe ‘yong pagitan (ayaw)
Kung alam mo lang, sa pakiramdam ko ay mahirap ‘yon (uh)
Lalo na kapag tayo ay may alitan (yeah)
Kinakabahan kasi baka ‘di na kita makita (yeah)

Translation: Bas yahi sawaal hai, kya hoga agar dooriyaan badhein?
Ya phir ek-dooje ke liye samay na ho?
Bahut ho gaya, agar main jawaab doon
Kuch bhi asambhav nahi, bas tu hamesha nazar mein rahe
Lekin mujhe yeh pasand nahi jab bahut zyada doori ho (nahi pasand)
Kaash tu jaane, mere liye yeh bahut mushkil hai (uh)
Khaas kar jab humare beech ladai ho (haan)
Main dar jaata hoon kyunki shayad tu mujhe phir na mile (haan)

Kung sakaling mapundi na sa ‘kin (sa ‘kin)
Papaano kita hahanapin? (Hahanapin)
Pa’no kung magsalubong ‘yong galit?
Tao lang din ako na mayro’ng damdamin (yeah, yeah, yeah)
‘Di tayo sigurado sa mangyayari (mangyayari)
Pero mayro’ng puwedeng matiyak (matiyak)
Sumuko sa bigat (sa bigat), tutulungan magbuhat (magbuhat)
Hanggang sa’n natin kayang paninindigan ‘yong salitang “pagmamahal,” at
Skusta Clee

Translation: Agar kabhi meri batti bujh jaye (mujh mein)
To main tujhe kaise dhoondhunga? (Dhoondhunga)
Kya hoga agar gussa aamne-saamne ho?
Main bhi to insaan hoon, jiske bhi ehsaas hain (haan, haan, haan)
Hum nahi jaante kya hoga (kya hoga)
Lekin kuch to tay hai (tay hai)
Bojh se haar maan ne par (bojh se), madad karunga uthane mein (uthane mein)
“Pyaar” shabd par hum kab tak date rah sakte hain, aur
Skusta Clee

Kung sakali bang mawala
Pagbalik ay tatanggapin mo pa ba?
‘Pag nakita mo akong mahina
Mamahalin mo pa ba?

Translation: Agar kabhi main gaayab ho jaaon
Kya tu mujhe waapas sweekaar karega?
Jab tu mujhe kamzor dekhega
Kya tu phir bhi pyaar karega?

Kaya ‘wag ka sanang magsinungaling (sinungaling)
Kung ano mang pagsubok sa ‘tin ang dumating (ano mang pagsubok ang dumating)
‘Di ka ba aalis? (‘Di ka ba)
‘Di ka ba aalis? Yeah (oh)
‘Di ka ba aalis (‘di ka ba)
‘Pag kalaban ko na ang lahat?

Translation: To bas jhooth mat bolna (jhooth)
Hum par chahe koi bhi musibat aaye (chahe koi bhi musibat aaye)
Kya tu nahi jayega? (Kya tu nahi)
Kya tu nahi jayega? Haan (oh)
Kya tu nahi jayega (kya tu nahi)
Jab saari duniya mujhse ladegi?

Kung sakali bang mawala (kung sakali bang mawala)
Pagbalik ay tatanggapin mo pa ba? (Ako pa rin ba’y tatanggapin mo?)
‘Pag nakita mo akong mahina (‘pag nakita mo akong mahina)
Mamahalin mo pa ba? (Sana, sana, sana)
Mamahalin mo pa ba? (Ooh, yeah)
Mamahalin mo pa ba? (Mamahalin mo pa ba?)

Translation: Agar kabhi main gaayab ho jaaon (agar kabhi main gaayab ho jaaon)
Kya tu mujhe waapas sweekaar karega? (Kya tu mujhe phir bhi sweekaar karega?)
Jab tu mujhe kamzor dekhega (jab tu mujhe kamzor dekhega)
Kya tu phir bhi pyaar karega? (Kaash, kaash, kaash)
Kya tu phir bhi pyaar karega? (Ooh, haan)
Kya tu phir bhi pyaar karega? (Kya tu phir bhi pyaar karega?)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *